|
|
重庆新译通翻译(服务)有限公司
■新译通重庆翻译公司
■新译通重庆翻译公司
重庆翻译公司是是为全球客户提供多语言解决方案的专业翻译和本地化公司,致力于工程技术翻译、软件本地化、网站本地化、口译和多语言桌面排版服务。我们专注于亚洲语种的翻译和本地化服务,我们的使命就是
帮助客户跨越语言和文化障碍,成为客户与世界联系的桥梁。“
东译人”的目标是成为亚太地区最具规模的信息本地化专家和工程技术翻译专家。
我院管理队伍由两位南京大学教授、三位硕士毕业人员组成。300多名专、兼职翻译人员60%以上具有硕士以上学位,其中工程技术翻译人员100多人。全力打造工程技术类翻译和本地化行业全国第一品牌。
凭借精确的翻译质量、优良的服务、兢兢业业的职业精神,公司先后承担了
“科技与产业南京论坛”、
“世界资本论坛”、“2003年中国南京金秋经贸洽谈会”南京市重大项目的翻译工作、“第27届世界遗产大会”等大型国际会议的资料翻译,广获赞誉。此外,公司与通用、东芝、卡西欧、联通、华为、三星、惠普等大型公司建立了长期合作关系。从2002年以来长期为南京市人民政府提供新闻稿翻译服务,
南京地区举行的国际会议 ,
多数由我院提供同声传译和同声传译设备。
多年来,以质量高、交件快、一流水平、一流服务的特色,得到了社会各界的赞誉和支持,深受海内外客户的赏识和欢迎。
一、沟通与交流(Communication):
项目经理与客户沟通,充分理解客户的意图及要求。若有可能,请求客户提供与原文或译文相关的参考资料。
二、选才与培训(Team
Formation & Training):
项目经理通览原文,初步确定译文风格、统一专业术语、排版格式。针对客户的资料,组建翻译项目组,并对项目组成员进行必要的技术指导与培训。结合每位译员的优势领域与翻译速度,合理分配翻译任务。
三、控制与指导(Control
& Instruction):
在整个翻译过程中,项目经理有针对性地审查每位译员的稿件,实时与译员交流与磋商,协助译员解决翻译过程中出现的各种难点、疑点等。并根据译员的翻译质量与速度,在必要的时候做出调整,以确保项目的整体进度与质量标准。
四、译员内部交流(Internal
Communication):
译员接到任务后,通览原文,列出专业术语表,提交项目经理。项目经理汇总专业术语表,召开项目小组会议,统一术语的翻译。在整个翻译过程中,把专业术语的统一视为项目经理—客户—译员之间“实时互动”的交流过程。译员之间就翻译中出现的难点、疑点及时交流,或与项目经理磋商,并及时解决。完成翻译任务后,译员进行“自检”与“互检”,然后提交项目经理。
五、审校与反馈(Proofreading
& Feedback):
项目经理汇总译文,并与原文对照,检查译文内容是否完整、编号是否一致、格式是否统一等。通览译文并对发现的问题进行修改,并把修改意见及时反馈给译员,以提高项目组的整体翻译水平。
六、知识积累与共享(Book
of Knowledge):
项目经理汇总项目译文、确定遗留问题与客户讨论,并最终定稿。项目经理与项目小组成员对本次翻译进行总结,完善项目词库,并与客户共享。
联系方式
中国 重庆
值班经理手机:13391106188
电话:400-001-7928 info@e-fanyi.com
邮箱
:sh@xinyitong.net
客服QQ:1076885235
|
|
|
|
|
|
|
|
|
联系方式(请点击各地公司就近垂询)
中国 北京
上海 广州 深圳 杭州 南京 长沙 武汉 重庆 成都
翻译领域 |
翻译语种 |
|