我們的優勢
   人力資源豐富
   專案管理專業
   強大技術支援
  我們的服務
   會議同傳
   視聽設備
   安排會議事項
   接續傳譯
   文件筆譯
   DTP和印刷
   媒體譯製
   生活漢語
   商務漢語
   外語培訓    
   網站本地化
成功案例
   同傳及會議服務
   筆譯案例
   配套服務
   語言培訓
   客戶名錄
 

 

關於我們                  公司概況                公司歷史                 組織結構                公司團隊   
 
接續傳譯

1.大會交傳


大會交傳的應用場合和同聲口譯基本上一樣,同樣屬於會議口譯的範疇,只是這種翻譯不是同步,而是交替的。一般情況下,大會交傳都要求翻譯和發言人同台亮相,因此對翻譯的心理素質,臨場經驗,舞臺表現,翻譯準確度都有很高的要求。

很多高級別的新聞發佈會,新品發佈會,公關典禮,都可以見到Xinyitong的譯員和客戶主任的身影。有些譯員還兼任外語司儀,他們上佳的表現對活動的成功立下了汗馬功勞。

我們的大會交傳按譯員級別分為:
A級翻譯:資深同傳譯員,接受過大會交傳專業培訓,經驗5年以上;
B級翻譯: 職業同傳譯員,接受過大會交傳專業培訓,經驗2年以上。

2.商務會談口譯


商務會談口譯一般是用在合同談判,商業會晤等場合,譯員需要將會談雙方的意思準確地加以傳達。商務會談的規模一般不會超過10人,需要從事翻譯的譯員精通兩方語言,熟悉討論話題,並且具備較好的協調能力。總體來說,此類翻譯的要求比大會交傳的要求要低。
Xinyitong 參與過很多公司董事會,項目談判,海外代表團訪華活動。我們是法領館,以色列領館,美商會等機構的商務會談口譯長期供應商,有一次過派遣60個商務會談譯員的大專案操作經驗。

我們的商務會談按譯員級別分:
A級翻譯:資深交替口譯譯員,經驗5年以上;
B級翻譯:職業交替口譯譯員,經驗3年以上;
C級翻譯:目前的語言專業的優秀研究生,經驗2年以上。

3.展覽會/導遊口譯


展攤/導遊口譯是指在展覽會上擔任協調翻譯或者做導遊時的擔任口譯, 因為涉及的話題比較簡單,所以口譯的要求也不是很高,語言專業的大學生或研究生就可以勝任。如果涉及比較正式的商業會談,此類翻譯就不適用了,請另外參考“商務會談口譯”欄目。
Xinyitong 是環球資源,慕尼克展覽,杜塞爾多夫展覽等公司的展覽會口譯的長期供應商,每年參與的展覽會都在10場以上。我們的實力體現在:一次派遣人員較多的大專案;語種要求較多的大專案。

我們的展覽會/導遊口譯按譯員級別分:


A級翻譯:目的語言專業的優秀研究生,經驗2年以上;
B級翻譯: 目的語言專業的優秀本科生,經驗1年以上。
 
  COPYRIGHT [C] 1995-2008 XINYITONG Translation Co., Ltd. 沪ICP备06021668号
新译通翻译公司--北京 上海 广州 深圳 南京 杭州 成都 重庆