我們的優勢
   人力資源豐富
   專案管理專業
   強大技術支援
  我們的服務
   會議同傳
   視聽設備
   安排會議事項
   接續傳譯
   文件筆譯
   DTP和印刷
   媒體譯製
   生活漢語
   商務漢語
   外語培訓    
   網站本地化
成功案例
   同傳及會議服務
   筆譯案例
   配套服務
   語言培訓
   客戶名錄
 

 

關於我們                  公司概況                公司歷史                 組織結構                公司團隊   
 
網站本地化

在當今的全球經濟中,網站需要以多種語言吸引 Internet 用戶。因此,網站僅僅能夠講地道的語言是不夠的,用語還必須符合目標語國家的風俗文化要求。

網站本土化和一般的網站內容翻譯有什麼不一樣?
網站內容翻譯只是網站本土化工作中的一部分,網站本土化的工作還需要有強大的技術支援團隊,最終達到“所還即所給”,還給客戶的是一個形式不變,內容完全本土化成目的語言的網站,包括所有的圖片,資料庫都進行了完善處理。

為什麼需要強大的技術支援?

  • 工作量統計及合理報價:

         大部分客戶不能提供網站的源代碼,因此需要我們的技術人員用軟體將整個網站下載,進行快速統計和報價;
        

  • 專案管理自動化:

         縮短專案時間,避免重複工作;

  • 內容更新管理的延續:

         這是網站本土化中非常重要的一項工作。大型的網站幾乎每天都在變化:功能、內容、新產品發佈等等;活躍的網站意味著您需要強大的 Web 內容管理來識別、更新及重複使用多種源語言及目的語言內容;      

    我們的工作流程:

  • 請完整填寫表格    網站評估    計算所有文字和圖片的數量   對內容以及圖示所帶來的文化方面的衝突進行初步評價
         提供初步報價;
  • 由專人負責專案,與客戶溝通本地化內容;
  • 當專案正式啟動後,由熟知該領域的母語人士進行全面翻譯,包括圖形檔。
  • 將翻譯的文字和圖片進行整合,可根據需要更改HTML編碼以符合目的語言在語言、文化和版本上的要求;
        
  • 進行測試,確保的網站能完全正常運行;
 
  COPYRIGHT [C] 1995-2008 XINYITONG Translation Co., Ltd. 沪ICP备06021668号
新译通翻译公司--北京 上海 广州 深圳 南京 杭州 成都 重庆