Xinyitong使用的譯員100%都是碩士以上學歷,擁有2年以上的翻譯經驗;30%以上的譯員都有海外留學和生活背景並具備豐富的行業經驗。我們尤其擅長大型(5萬漢字以上)經濟和技術類大項目的翻譯服務,擁有平均每年成功完成50餘個大型專案的經驗,包括合資檔、招投標書、產品使用手冊、品質管制、培訓材料等項目。
我們的文檔筆譯按語種分:
1. 大類語種和中文互譯:英中、日中;
2. 小類語種和中文互譯:韓中,法中,德中,印中,西中,葡中,俄中,意中,阿中;
3. 兩種外語直接互譯:日英,法英,德英。
我們的文檔筆譯最擅長領域有:
1. 化工冶金
2. 機電汽車
3. 金融財會
4. 廣告宣傳
5. 資訊技術
6. 其他
我們的文檔筆譯按譯員級別和工作性質分:
C級譯
— 譯員:C級翻譯,碩士以上水平,翻譯經驗1-2年, 客戶反饋記錄良好率達80%;
— 譯文效果:意思表達準確,行文比較流暢,語言水平在國內的外語專業裏面達到上流;
— 適合:翻譯數量較大,要求一般的文檔;
— 費用:標準價格
B級譯
— 譯員:B級翻譯,碩士以上水平,30%是在海外工作學習2年以上的海歸人士,翻譯經驗3年以上,客戶反饋記錄良好率達90%;— 譯文效果:意思表達準確,行文流暢,語言水平基本接近目的語言的母語水平;
— 適合:要求比較高的文檔;
— 費用:標準價格+50%
A級譯
— 譯員:A級翻譯,以目的語言為母語,又精通中文的外國人/外籍華人或長期旅居海外的資深翻譯,或大學副教授以上級別專家。翻譯經驗3年以上, 客戶反饋良好率達98%以上。— 譯文效果:意思表達準確,行文非常流暢,語言地道,符合目標語國家的文化要求;
— 適合:出版物,法律或外商用合同等要求比較高的文檔,時間要求不緊迫;
— 費用:標準價格200%-300%
校對
校對人員:目的語言的外籍人或外籍華人;
效果:意思表達準確,行文非常流暢,語言地道,符合目標語國家的文化要求;
適合:原來使用的翻譯服務還不能達到文檔的使用要求的情況;
價格:視一翻稿件的質量而定;
說明:對於一翻質量過差的稿件,公司一概不承接校對任務,按重新翻譯處理
撰稿
譯員:母語資深寫作人士;
效果:語言地道,提取原文的精華,文法流暢,優美;
適合:廣告及藝術性強的文檔;
費用:視原文的難度具體報價;
說明:撰稿是在對原文意思充分理解的基礎上進行的用另一種語言為載體的再創作,與翻譯有本質的區別,要求非常高。
加急
譯員:B或C級翻譯;
譯文效果:傳達譯文準確意思,句子通順。
適合:時間很緊;
費用:標準價格+ 30%~100%;