广告是为了某种特定的需要,通过一定形式的媒体,并消耗一定的费用,公开而广泛地向公众传递信息的宣传手段。广告一词,据考证是一外来语。它首先源于拉丁文AdA
verture,其意思是吸引人注意。中古英语时代(约公元1300—1475年),演变为Advertise,其含义衍化为“使某人注意到某件事”,或“通知别人某件事,以引起他人的注意”。
直到17世纪末,英国开始进行大规模的商业活动。这时,广告一词便广泛地流行并被使用。此时的“广告”,已不单指一则广告,而指一系列的广告活动。静止的物的概念的名词AdverA
tise,被赋于现代意义,转化成为“Advertising”。
广告有广义和狭义之分,广义广告包括非经济广告和经济广告。非经济广告指不以盈利为目的的广告,如政府行政部门、社会事业单位乃至个人的各种公告、启事、声明等。狭义广告仅指经济广告,又称商业广告,是指以盈利为目的的广告,通常是商品生产者、经营者和消费者之间沟通信息的重要手段,或企业占领市场、推销产品、提供劳务的重要形式。
随着资本主义大生产的出现,商品生产的高度发展,交换规模庞大,市场扩展到世界范围,市场竞争异常激烈,加上科学技术的昌盛,广告可以利用各种先进媒体与技术传递经济信息、促进销售,已成为发达国家工商企业的重要推销手段。但在广告中也不断出现弄虚作假、欺骗消费者的现象,因此,各国制订了有关法令,建立了有关组织加以监督。1938年创立的国际广告协会,是一个国际性组织,有来自70多个国家和地区2640名个人会员和大批企业会员。
仅1946到1959年,美国广告业就增加了2倍,这个时期广告业务的增长速度超过了整个国民收入增长的速度,购买广告工具的资金有了明显的增长。七十年代以后发展更快,据统计,美国1977年在广告上的费用高达370亿美元,在每一元销售额中约有三分钱是用于广告费用。
目前,美国注册的广告公司有3800
多家,工作人员20万,占全国人口的千分之一,总投资额153亿美元,占全世界广告业的首位。
口译:我们拥有广告翻译专业的口译人员,为保证广告翻译口译质量,我们为客户提供的口译人员,都是广告翻译的译员。广告翻译口译人才能够充分发挥出他们的语言优势,穿梭于大大小小的口译会场,以流利的口语,快速的反应能力和良好的记忆能力赢得了客户的信赖与好评。
笔译:我们的笔译都是由专业为广告翻译,或者具有广告翻译行业背景的译员执笔翻译,
秉承“质量第一,客户至上”的作风,以一贯严谨、专业、用心的工作态度翻译好每一篇稿件。
广告翻译服务成功案例:
无锡金点水视界传媒广告有限公司
唐众传媒广告有限公司
上海升易广告有限公司
北京公交广告有限责任公司
上海睿德信广告有限公司
上海水韵广告有限公司
|
|